当前位置: 首页 > >

屈原列传背诵段落翻译

发布时间:

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲 之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离 骚》 。 译文:屈原痛心楚怀王不能分辨是非,又被 谗言和谄媚所蒙蔽, 邪恶不正的小人危害公正无 私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以 忧愁深思,就创作了《离骚》 。 “离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也; 父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极, 未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈 平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之, 可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈 平之作《离骚》 ,盖自怨生也。 译文: “离骚” ,即遭遇忧愁的之意。上天, 是人的本源; 父母, 是人的根本。 人处境困难时, 总是要追念上天和父母(希望给以援助) ,所以

劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲 伤时,没有不呼叫父母的。屈原正大光明行为正 直,竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君,却被小 人离间,可以说处境很困难。诚信而被怀疑,尽 忠却被诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》 , 是由怨愤引起的吧。 上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世 事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其 文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其 指极大,举类迩而见义远。 译文: (他)远古称道帝喾,近古称颂齐桓 公,中古称述商汤、周武王,利用古代帝王这些 事用来讽刺当世社会。阐明道德的广大崇高,国 家治乱的规律,没有不全表现出来的。他的文章 简约,语言含蓄,他的志趣高洁,行为正直。就 其文字来看,不过是寻常事情,但是它的含义重

大, 列举的虽是眼前事物, 但是表达意思很深远。 其志洁, 故其称物芳; 其行廉, 故死而不容。 自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之 外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志 也,虽与日月争光可也。 译文:他的志趣高洁,所以他的作品所述的 事物也是芬芳的。他的行为正直,所以至死不容 于世。他自动地远离污泥浊水,像蝉脱壳那样摆 脱污秽环境,以便超脱世俗之外,不沾染尘世的 污垢,出于污泥而不染,依旧保持高洁的品德, 我们推论他的这种志趣行, 即使同日月争光也是 可以的。




友情链接: